Characters remaining: 500/500
Translation

đáng tiếc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đáng tiếc" est un adjectif qui se traduit généralement par "regrettable" ou "fâcheux" en français. Il est utilisé pour exprimer un sentiment de déception ou de tristesse face à une situation qui aurait pu être meilleure ou qui est malheureuse.

Utilisation

"Đáng tiếc" est souvent utilisé dans des contextes où l’on exprime des regrets, que ce soit à propos d’un événement, d'une décision ou d'une opportunité manquée. Il est courant de l'employer lorsque l'on parle de quelque chose de négatif qui ne devrait pas s'être produit ou qui aurait pu être évité.

Exemples
  1. Contexte simple :

    • "Hôm qua trời mưa, thật đáng tiếc tôi không thể đi chơi."
    • (Hier, il a plu, c'est vraiment regrettable car je n'ai pas pu sortir.)
  2. Contexte plus élaboré :

    • "Đáng tiếcchúng ta đã bỏ lỡ cơ hội này."
    • (C'est regrettable que nous ayons manqué cette opportunité.)
Usage avancé

Dans un usage plus avancé, "đáng tiếc" peut être employé pour exprimer des regrets sur des événements historiques ou des situations sociopolitiques. Par exemple :

Variantes du mot

Bien qu’il n’y ait pas exactement de variantes directes de "đáng tiếc", on peut le retrouver dans des phrases ou expressions plus larges comme "thật đáng tiếc" (vraiment regrettable) pour insister sur le sentiment de regret.

Autres significations

Il est important de noter que "đáng tiếc" est principalement utilisé pour exprimer le regret. Il ne doit pas être confondu avec des termes plus neutres ou positifs, car il véhicule une connotation négative.

Synonymes

Voici quelques synonymes qui pourraient vous être utiles pour varier votre vocabulaire :

  1. regrettable; fâcheux

Comments and discussion on the word "đáng tiếc"